EL DIOS QUE YO CONOZCO

4.02. La dominación del Textus Receptus

Roberto Esteban (Estienne o Stephanus, 1503-1559), impresor parisiense, erudito y protegido de Francisco I, publicó entre 1546 y 1551 cuatro ediciones del NT griego. Fueron básicamente reimpresiones del trabajo de Erasmo.

Su tercera edición, en 1550, conocida como la "edición real" (editio regia), contenía un aparato crítico en el cual aparecían variantes de 15 MSS. Este texto fue el que generalmente se aceptó en Gran Bretaña.

La cuarta edición en 1551, publicada en Ginebra, es importante porque por primera vez tenía los versículos enumerados.

Esteban la preparó así para poder usar la concordancia que estaba haciendo, la cual fue publicada por su hijo Henri en 1594.

Teodoro de Beza (1519-1605), amigo y sucesor de Calvino en Ginebra, publicó cuatro ediciones independientes (1565, 1582, 1589, 1598) del NT griego, todas ellas muy parecidas a las de Esteban. Si bien tenía en su poder el Códice Beza (siglo V/VI) y el Códice Claromontano (siglo VI), les dio poco uso.

Los hermanos Elzevir. El nombre textus receptus, o sea "texto recibido", viene de la segunda edición (1633) del testamento griego producido por dos impresores holandeses, Bonaventura y Abrahán Elzevir.

El prefacio de esta edición afirma:

“Textum ergo habes, nunc ab omnibus receptum, in quo nihil immutatum aut corruptum damus”.

De esta frase viene la designación textus receptus que se aplica a este texto preparado por Erasmo, Esteban y Beza que se convirtió en base de todas las principales versiones protestantes del NT hasta 1881:

"Tenéis por lo tanto el texto [textum], ahora recibido [receptum] por todos, en el cual no damos nada cambiado o corrompido".

El textus receptus fue lo que se imprimió durante tres siglos siempre que se imprimía el NT griego.